|
| |
| Il museo della Geotermia |
|
 |
Orario |
|
| |
|
|
| Le Musée de la Géothermie de Larderello, ouvert toute |
15 Sett.-15 Marzo: |
| l'année (Jour de l'An, Pàques et Noè! exclus) et dont l'entrée |
Ludni-Vendredi 8-12 / 13:30-16.30 |
| est gratuite, illustre les diiTérents as-pects liés |
Dimanche:9-12 / 13.30-17.30 |
| aux phénoraènes géothermiques. La visite comprend |
Ferme Samedi, Pàques et Noel |
| les salles du musée, la salle des maquettes (avec |
|
| des diapositives sur la genèse de la géothermie, |
 |
15 Marzo-14 Sett: |
la recherche, le tbrage et les centrales électriques), |
Lundi -Vendredi: 9:00-12.00 e 13.30-17.30 |
| le "lagone coperto" et la source therniale. |
Samedi, Dimanche: |
| Les groupes, en réservant a l'avance, peuvent aussi |
10:00 – 12.00 e 13.30-18.30 |
| visiter un sonf-flard et une centrale géothermoélectrique. |
|
| .... encore |
|
| |
Larderello |
| Info |
 |
Tel. 0588 67724 - Fax 0588 042555 |
| Entrée gratuite, reservation obligatoire pour group de 15 |
museogeotermia.larderello@enel.it |
| ou plus personne . |
|
| |
|
| |
|
| Casa Bicocchi |
|
|
| |
|
| Casa Bicocchi rappresenta uno spaccato della vita Borghese |
 |
 |
| del XIX secolo di una famiglia benestante, religiosa e devota, |
| che ricopre incarichi di rilievo nell'amministrazione pubblica e |
| amministra proprietà terriere oltre a svolgere attività legate alle |
| nascenti produzioni industriali anche nel vetro |
| Il Palazzo Bicocchi è stato acquistato dall'amministrazione |
| comunale nel 1980 dagli ultimi discendenti della fam. Bicocchi |
|
| ed è stato destinato a museo negli ambienti del piano terra e |
|
| del piano nobile. Le prime notizie sui documenti ufficiali |
 |
 |
| dell'epoca riguardanti la famiglia attestano la partecipazione |
| di alcuni suoi membri alla Magistratura del Comune di |
| Pomarance il 20 aprile 1770. |
| L'arredamento imponente , la ricercatezza dei decori sui soffitti |
| e la preziosità dei tessuti e delle carte da parati francesi, |
| conferiscono all'ambiente un generale tono di sontuosità e |
|
| benessere e indicano modi e stili di vita diversi e irripetibili |
Pomarance - URP comune di Pomarance |
| rispetto a quelli attuali. |
|
Tel. 0588 62306 - Fax 0588 65470 |
| |
 |
Visite su prenotazione |
| |
|
| Artigiani e Guerrieri |
|
 |
| Pomarance dalla Preistoria al Rinascimento. |
| |
| Oggetto dell'esposizione permanente, ospitata negli storici |
| locali di Palazzo Ricci, è quella piccola parte del territorio |
| compreso tra i fiumi Cecina, Sterza, e Cornia. |
 |
| I resti archeologici descrivono un territorio frequentato dalla |
Pomarance - Palazzo Ricci |
| Preistoria fino al Rinascimento. |
Sabato e domenica dalle 15:00 alle 18:00 |
| |
|
| |
|
| Complesso Termale |
|
|
| Terme Etrusche - Romane di Sasso Pisano |
|
| |
|
| Dopo una campagna di scavi portata avanti dal 1985 è di nuovo |
 |
|
| visitabile e accessibile al pubblico, a Sasso Pisano, nel
|
|
| comune di Castelnuovo Val di Cecina (PI) in un'area oggi |
comune di Castelnuovo V.C. Tel. 0588 23511 |
| chiamata Il Bagnone, un complesso termale ellenistico |
ass. La Fumarola Tel. 0588 26006 |
| risalente al III secolo a.C. |
Visite su prenotazione |
| Per saperne di più ... |
|
| |
|
| |
 |
|
 |
 |
 |
|
| Produits Typiques |
Bourgs et églises |
Geotermie |
|
|
 |